Κύριο θέμα: «Σεβασμός στήν θεία Λειτουργία» - Διάλογος γιὰ τὴν μετάφραση λειτουργικῶν κειμένων
Σὲ σχετικὰ πρόσφατη Συνεδρίασή της ἡ Ἱερὰ Σύνοδος τῆς Ἐκκλησίας τῆς Ἑλλάδος συζήτησε τὸ θέμα τῶν μεταφράσεων λειτουργικῶν κειμένων, καὶ μετὰ ἀπὸ σχετικὴ εἰσήγηση τοῦ Μητροπολίτου Δρυϊνουπόλεως, Πωγωνιανὴς καὶ Κονίτσης κ. Ἀνδρέα ἀποφάσισε ὅτι «ἐμμένει στὴν παράδοση τοῦ γλωσσικοῦ ἰδιώματος τοῦ παραδεδομένου τρόπου τελέσεως τῆς θείας Λειτουργίας καὶ τῶν Ἱερῶν Μυστηρίων», ἀφοῦ οἱαδήποτε μετάφραση λειτουργικῶν κειμένων μπορεῖ νὰ δημιουργήσει προβλήματα στὴν ἑνότητα τῆς Ἐκκλησίας». Ἐπίσης ἀποφάσισε ὅτι γιὰ εἰδικοὺς λόγους ἀναγνώσεως κάποιων κειμένων σὲ μετάφραση θὰ λαμβάνεται σχετικὴ ἄδεια τοῦ οἰκείου Ἀρχιερέως ἀπὸ τὴν Ἱερὰ Σύνοδο, ἐνῷ τὸ θέμα θὰ συζητηθῇ στὶς ἁρμόδιες Συνοδικὲς Ἐπιτροπὲς καὶ «ὅταν ὠριμάση καὶ κριθὴ ἀναγκαῖο» θὰ εἰσαχθῇ πρὸς συζήτηση στὴν Ἱεραρχία.
Μὲ ἀφορμὴ τὴν σαφῆ αὐτὴ ἀπόφαση τῆς Ἱερᾶς Συνόδου, ὁ Μητροπολίτης μας κ. Ἰερόθεος ἔγραψε σχετικὰ ἄρθρα ποῦ δημοσιεύθηκαν σὲ Ἐφημερίδες εὐρείας κυκλοφορίας τῶν Ἀθηνῶν καὶ στὸ διαδίκτυο, ἐκθέτοντας τὶς βασικὲς θεολογικὲς ἀρχὲς καὶ τὰ θεολογικὰ ἐπιχειρήματα, τὰ ὁποῖα ἀφ' ἑνὸς μὲν τόνιζαν τὶς προϋποθέσεις ἑρμηνείας τῆς Ἁγίας Γραφῆς, ἀφ' ἑτέρου δήλωναν τὴν ἀντίθεσή του στὴν μετάφραση τῶν λειτουργικῶν κειμένων, ὅταν προορίζονται γιὰ τὴν εἰσαγωγή τους στὴν λατρεία τῆς Ἐκκλησίας. Ἐπειδὴ ὑπῆρξαν καὶ κάποια ἄλλα δημοσιεύματα, ποῦ ἐξέφραζαν ἀλλότριες ἀπόψεις, ὁ Σεβασμιώτατος χρειάσθηκε νὰ ἐπανέλθη μὲ νέα κείμενά του ποῦ δημοσιεύθηκαν στὸ διαδίκτυο.
Τμῆμα τοῦ ἄρθρου τοῦ μὲ τίτλο «Σεβασμὸς στὴν θεία Λειτουργία» δημοσιεύουμε στὶς σελίδες 12-15 τοῦ παρόντος.
- Προβολές: 3060